от компании (организации): Бюро переводов Райтворд в городе (населённом пункте): Москва, Россия
в отрасли экономики "Административный персонал" → "Письменный перевод"
с заработной платой: по договоренности
Вакансия № 13473 добавлена в базу данных сайта Работа в Москве и Московской области (МО, Подмосковье): Пятница, 16 августа 2024 года.
Дата обновления вакансии № 13473 на сайте Работа в Москве и Московской области (МО, Подмосковье): Воскресенье, 29 сентября 2024 года.
Обращаем Ваше внимание, что на момент обращения к работодателю вакансия № 13473 может быть уже занята. Администрация сайта Работа в Москве и Московской области (МО, Подмосковье) приносит извинения за доставленные неудобства.
Требования к опыту работы:
3–6 лет
Тип занятости:
частичная занятость
График работы:
удаленная работа
Дополнительные сведения о вакансии: Переводчик-редактор английского языка
Внештатный переводчик-редактор английского языка
«Райтворд» – молодая переводческая компания с большими перспективами на рынке переводов. Для обслуживания крупного международного заказчика мы набираем команду редакторов и внештатных переводчиков. Предполагается долгосрочное сотрудничество, поэтому нам нужны люди, заинтересованные в стабильном заработке и желающие профессионально развиваться. В процессе работы мы регулярно предоставляем фидбек, поэтому ваш профессиональный уровень будет постоянно расти. Мы находимся на начальном этапе становления, поэтому наиболее талантливые сотрудники получат возможность роста как в плане оплаты, так и карьеры. Мы – не бюрократы, мы гибки и оперативны. В отличие от многих бюро переводов мы никогда не задерживаем оплату.
Нам нужны профессионалы с большим опытом работы в следующих областях специализации письменного перевода: управленческий консалтинг, нефтегазовый сектор, металлургия, банковский сектор, телекоммуникации, розничная торговля, здравоохранение, транспорт и др.
Вы обязательно должны обладать опытом выполнения письменных переводов в течение более 3 лет по одной или нескольким из вышеупомянутых тематик. Если у вас есть опыт работы с крупными международными компаниями или крупными бюро переводов, то вы – предпочтительный кандидат.
Для того чтобы стать членом нашей команды, вы должны отвечать следующим требованиям:
- Иметь лингвистическое или переводческое образование.
- Быть в высшей степени пунктуальным и ответственным человеком, уметь заранее рассчитывать время, необходимое для выполнения работы. Например, если в вашем городе неожиданно отключили интернет, а до сдачи работы осталось несколько часов, вы должны успеть за оставшееся время доехать до другого города, проверить и сдать перевод.
- Внимательно относиться к «важным мелочам», таким как проверка и правильное написание имен собственных, должностей, соблюдение правил пунктуации, форматов написания чисел и т. д.
- Обладать живым умом, быть способным быстро вникнуть в незнакомую тематику.
- Быть устойчивым к стрессу, уметь выполнять сверхсрочные заказы.
- Иметь большой опыт работы фрилансером – письменным переводчиком или редактором. Желателен опыт работы с ведущим переводческим бюро или международным заказчиком.
- Обладать хорошим переводческим стилем, уметь красиво и грамотно писать по-русски и быстро искать необходимую для перевода информацию в интернете. Ваша задача – точно в срок сдать качественный перевод, отвечающий заданным критериям. Перевод должен быть осмысленным, не буквальным, но и без вольностей. Вы должны уметь пользоваться всем современным переводческим инструментарием, необходимым для работы.
- Быть готовым оперативно приступать к работе, иногда работать в выходные и в ночное время.
- Уметь работать в команде – переводить разные части одного текста в команде, постоянно согласовывая рабочие моменты.
- Иметь хороший основной и резервный интернет-канал. Качество интернет-соединения не должно препятствовать оперативному обмену файлами объемом около 20 Мб.
- Уметь качественно переводить от одной условной страницы в час.
- Уметь сводить воедино сделанную несколькими переводчиками работу, соблюдая единообразие терминологии и форматирования.
- Быть ИП (желательно, но не обязательно).
Вы должны уметь очень хорошо выполнять хоты бы одну из перечисленных ниже задач:
- Перевод на русский язык (код вакансии: ER_translator/editor). Качественный перевод от одной учетной страницы в час, редактирование – от трех учетных страниц в час.
- Перевод на английский язык – на уровне носителя языка (код вакансии:RE_translator/editor). Качественный перевод от одной учетной страницы в час, редактирование – от трех учетных страниц в час.
- Оперативное редактирование текстов, переведенных на английский язык машиной (код вакансии: RE_machine_editor).
- Оперативное приведение в удобочитаемый вид текста, переведенного на английский язык электронным переводчиком. Быстрое устранение очевидных «ляпов» машинного перевода. Скорость – не менее десяти учетных страниц в час.
ВАЖНО: отвечая на эту вакансию, в теме сообщения обязательно укажите код вакансии, скопировав его из описания вакансии.
В самом начале сопроводительного письма обязательно укажите свою ставку в рублях за переводческую страницу (1800 знаков с пробелами). Кратко, но информативно напишите о себе.
Обязательно укажите ссылку на свою страницу в социальных сетях.
Помните: мы ценим внимание к мелочам. Поэтому, даже если вы в душе хороший переводчик, но оформили свое письмо, не выполнив вышеуказанные требования, то это значит, что нам с вами не по пути.
Пожалуйста, с пониманием отнеситесь к тому, что на ваше письмо ответят не сразу. Письма без кода вакансии и указания ставки будут рассматриваться в последнюю очередь.
Подходящим кандидатам будет предложено короткое тестовое задание без жестких сроков выполнения.
Мы нацелены на долгосрочное сотрудничество. Размер вашего заработка будет ограничен только вашим желанием и возможностями.
Если вы отвечаете нашим критериям, то у вас будет возможность работать в любой части света, где есть стабильный интернет, получая за свои труды достойную оплату.
Присоединяйтесь к нашей команде!
Откликнуться на эту вакансию: Переводчик-редактор английского языка
Предыдущая вакансия:
Вакансия № 13472 на должность Техничеcкий писатель от компании LOGISTIX в городе (населенном пункте) Москва